LL Fire Drill:避難訓練

一番下に、近年発生近隣大火の写真が:Scroll down to this bottom, and the recent pictures of big fires can be seen!

毎年2回、下記のように実施しています。Fire Drills are held twice a year as follows.

2014年度#1 Fire Drills were done in each class in April.

6月13日(金)、委託している電気屋さんに火災報知機の点検をしてもらいました。

 

On Friday, 13th of June, Yoshy had two electric engineers outsourced check our *fire alarm apparatus.

*fire alarm apparatus:火災報知機 

 

 

 

 

 

最新の「避難訓練ポスター」です。避難通路ドアに掲示しています。

 

This is the latest “Poster of Fire-drill”, which is put on the door of the *evacuation *corridor.

*evacuation:避難

 *corridor:通路、廊下

 

2013.12.05 (木):Fire Drill was well done!

Erie was watching from the safety.
Erie was watching from the safety.

消防士さんとの避難訓練無事終了!

 

 

12月5日(木)、5:30-6:00 pm、お陰さまで、今年度第2回の避難訓練が予定通り無事終了できました。

Thanks to all of you, the 2nd Fire Drill in the year of 2013 was safely conducted on Thursday, December 5th, from 5:30 through 6:00 pm on schedule.

 

 

あらかじめ、教室生徒70名とM-PEC会員に参加を呼びかけました。部活動や風邪の欠席者がいて、11名の小学生とM-PEC会員2名+元盲導犬のカリンちゃんが頑張ってくれました。

Yoshy asked all of 70 students and M-PEC members to join this fire drill in advance. Some couldn’t do because of their school activities, catching cold and so on, however eleven elementary school students and two M-PEC members + ex-guide dog, Carin did their best.

 

 

「非常ベル」、「避難誘導」、「初期消火」の一連の行動が、実質15分で無事完了しました。

A series of activities: “Ringing Emergency Bell”, “Evacuation Guidance” and “Initial Extinguishment” was safely done actually in 15 minutes.

 

 

耳をつんざくような非常ベルを使用しますので、近隣の家5軒様には、もちろん事前にお知らせしてありました。

As an emergency bell was to be rung in an *ear-splitting volume; Yoshy, of course, had informed this event to five neighbors in advance.

<ear-splitting volume:耳をつんざくような>

 

 

「避難誘導廊下では走らない!しゃべらない!」を全員守ることができました。走ると、階段を下りる時、危ないですね。

“Never run and speak in the evacuation corridor!” All of them could keep this important promise. If not, it would be very dangerous when stepping down, wouldn’t it?

 

 

最後についてきたカリンちゃん(元盲導犬)のお陰かも。

That was maybe thanks to Carin (an ex-blind dog) following you.

 

 

教室裏の駐車場で、再点呼しました。最近私は「点呼の数字」を厚紙に大きくメモしています。

Yoshy did a roll-call again at LL Parking Lot. I’ve made it a rule to write the number of attendance on a small thick paper.

 

 

小1のYくん、消防士さんの感想の後、消火器を噴射できで良かったね。

After listening to a firefighter’s impression, Y of the 1st grader of E/S, how lucky you were! You could try to *shoot off a fire extinguisher.

<shoot off~:~を噴射する>

 

 

3名の消防士様、ありがとうございました。

The three firefighters, thank you very much!

 

 

エリーは、この間ずっと住居2階で高みの見物でした。

BTW, Erie was *watching from the safety on the 2nd floor of the Endo’s residence.

<watch from the safety:高みの見物をする>

 

Remember Big Fires in 2009 & 2012!!!

記憶にとどめたい近隣火災

Fires in the neighborhood we must remember.

 

 

2009年9月6日:LL庭の隣、M魚屋様から出火、2名焼死。

The fire *broke out from the home of M-fish store next to LL Garden on September 6th, 2009. Two persons were *burnt to death.

<the fire break out:出火する> <burnt to death:焼死の>

 

 

2012年4月23日:K綿屋様から出火、5軒全半焼。

The fire broke out from the home of K-Quilt shop. Five houses were almost burnt down.