転送時のエチケット

転送時のエチケット:Etiquette in case of your transferring other’s mails

 

 

ヨッシーは数人の外国友人から、頻繁に「転送して良い情報」を頂きます。

Yoshy has receiving lots of “beautiful information able to be transfered” from several foreign friends.

 

 

次の、英語圏のある原作者が作文なさったエチケットをご紹介いたします。

Let me introduce Etiquettes which was written by a native author.

 

 

常識なのですが、英文学習を兼ねて、お互いに、気をつけましょう。

Though this message is needles to be written here, it’s worth learning English sentences written by a native; anyway, let us take care!

 

 

<以下は、その注意書き:和訳はヨッシーです。The following is what an original author wrote and Yoshy translated below.>

 

*************

 

EMAIL ETIQUETTE: When forwarding this email, please respect the privacy and confidentiality of the sender by deleting all previous email trails and addresses before you proceed to forward this email to others.

 

イーメールエティケット:あなたがこのイーメールを転送する場合は、その前に、受信したそれまでの全ての痕跡と住所を抹消して、送信者のプライバシーと秘密性を尊重なさってください。

 

 

Remember, erasing the history helps to prevent SPAMMERS from mining addresses and viruses from being propagated.

 

それまでの(転送する直前の)過去記録を消去する事によって、隠れて見えない住所やウイルスが拡大する事を防いでくれることを忘れないようにしましょう。

<spam: スパム:受け手が望んでいない情報を大量に送りつけること、spammer: スパムの送り手> <propagate: 増殖させる>

 

 

"Happiness is a state of mind, and it’s a choice: do not wait for it from others or from circumstances. It’s always from YOU!" mm

 

「幸福は心の状態の事を言います。そうなるためには、あなたの選択が重大です。:他人の意見やあなたの境遇の変化を待っていてはいけません。いつでも「あなた自身」からのものなのです!」ふむふむ。