Review:146th YEA Nov 16th: M-PEC講座ご報告

次回:12月21日(土)~、資料代は3,000円(税込み)です.

🌙🌗🌑

The 146th M-PEC月例講座:1116()ご報告:

Review of the 145th YEA on Nov 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回の The 147th M-PECは、1221()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Dec 21st (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

 

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 147th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ザ・ドリフターズの「ラストダンスは私に」= “Save the Last Dance for Me by The Drifters

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 017”:掲示クイズNo. 017

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

今回は、「ゲティスバーグ演説」指導に時間がかかり、省略しました.

<Example> dis ur kid?.” …<Phonics Question>「ペンギン英語 何て言っているの

 

答え

Is this our kid?「この子、私達の子供かしら?」

 

(3) Let’s Enjoy “Inviting Lucky Cats”.

「『招き猫を招きましょう!』を英語で楽しみましょう!

Ex. “Unicorn-cat”, “Bones-cat”, “Snowflake-cat”, “Fat man cat” …「レアもの」は、どこに?

 

Schadenfreude [ˈʃɑːdnfrɔɪdə](un) “a feeling of pleasure at the bad things that happen to other people”

Ex.

Pegacat = Pegasus + cat

 

Unicat = unicorn + cat

 

Isis [άɪsɪs]:イシス (豊穣の女神)

 

Felinia 👈feline [fíːlɑɪn](a)ネコ科の、猫のようにずるい

 

Grumpy [grˈʌmpi](a) 不機嫌な

 

Hazel [héɪzl] (cn) ハシバミ、赤褐色

 

Snowflake [ˈsnəʊ.fleɪk] (cn) 雪片、オオマツユキソウ

 

Neckbone:脛骨

 

Scraps [skrˈæps](cn) ガラクタ、切り抜き

 

Davenport [dˈæv(ə)np`ɔɚt](cn) 大型ソファ、19Cの書き物机

 

Sweetie [swíːi](cn) 甘い物、菓子、愛(イト)しい人

 

Ari [ɑ́ri]:牡羊座 

 

Lissy [ɑ́ri]<diminutive [dɪmínjʊɪv] of Melissa> メリッサの愛称

 

And so on.

 

(4) Let’s try to think about “Lincoln’s Gettysburg Address” in such President Trump’s time!

「トランプ大統領の時代だからこそ、『リンカーンのゲティスバーグ演説』に思いを馳せてみましょう!」

 

(5)「ニャンコ新聞・解説」

可愛い4級レベルの英文を笑いながら、楽しく読み合いました.

 

claw[klɔː]:「獣、犬や、蟹などの爪」 “one of the sharp curved nails on the end of an animal’s or a bird’s foot.

The cat lashed out with its claws.

「その猫は、爪を立てて襲い掛かった.

 

talon[ˈtælən]:鷲(わし)、鷹(たか)などの爪 “a long sharp curved nail on the feet of some birds, especially birds of prey (= birds that kill other creatures for food)”

 

nail[neɪl]:「人の爪」“thin hard layer covering the outer tip of the fingers or toes”

Stop biting your nails!

「爪を噛むのは止めなさい.

 

Description: “I think it looks like she was covering her mouth but in fact she was tugging at her claws - she does that quite a lot, that’s why she’s going to med vet for a manicure this week”

🐈 彼女は口を覆っているように見えますが、実は、を引っ張っていました. - 彼女はそれをかなり頻繁にやります. 今週マニキュアのために獣医に行くことになっているからなのです.

 

Description: “About once a month, after walking Benni on the trail, we stop at Royal Donuts on the way home. Benni waits in the Mini, *howling and watching out the back window while I go in and buy us goodies. We know they aren't good for us but we don't care. It's a rare treat.”

*howl [hάʊl](vi) 唸る、遠吠えする

👇

 

「毎月1回程度、🐕 ベンニとの散歩の後で、帰る途中、🍩 ロイヤルドーナッツ (ドーナツ屋さんの店名) に立ち寄ります. ベンニは手、押し車の所で待ち、私が入って買っている間、後ろの窓で唸り、監視しています. 犬も私も、(太って) 健康に良くないことを知っていますが、気にしません. それは珍しいごちそうなのですから.


Dear Yoshy’s respected teachers & friends: How are you? It’s quickly getting colder here. Last Sunday morning, we, neighbors cleaned the ditches so that we could drop snow. Last Friday, R and I delivered some goods to schools, taking a picture (attached) shows Imori-pond at Ikeno-taira onsen. The leaves started getting colored, which is later than usual because it took longer when this summer hot weather finished, I guess.

 

🌙🌗🌑

The 146th M-PEC月例講座:1116()ご案内:

Announcement: the 146th YEA on Nov 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Nov14th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

学習主テーマ予定(ご来校者の反応を見てこの中から実施)

Main themes planed this time: (Some will be chosen from these by the visitors’ favorites.)

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ザ・ドリフターズの「ラストダンスは私に」= “Save the Last Dance for Me by The Drifters

<4a: “You want me to dance? In public?” By Aviano Air Base>

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 017”:掲示クイズNo. 017

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4b: “VETERANS [véərən]” From Flickr>

<Example> Veterans jobs in the federal government are open to you.” …:「ベテラン??? 何の達人が あなたに、開く えっ、何を開くの???

 

(3) Let’s Enjoy “Inviting Lucky Cats”.

「『招き猫を招きましょう!』を英語で楽しみましょう!

Ex. “Unicorn-cat”, “Bones-cat”, “Snowflake-cat”, “Fat man cat” …「レアもの」は、どこに?

<4c: Chibi Cats: From Flickr (part:部分)>

 

(4) Let’s try to think about “Lincoln’s Gettysburg Address” in such President Trump’s time!

「トランプ大統領の時代だからこそ、『リンカーンのゲティスバーグ演説』に思いを馳せてみましょう!」

<4d: Lincoln Memorial: From Wikipedia>

 

Etc.

等々、沢山ご用意してお待ちしています:Lots of good materials are waiting for you!

##

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、 0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

Thanks. Yoshy (Yoshiaki Endo):遠藤由明


Review 145th YEA Oct 19th: M-PEC講座ご報告

ダウンロード
00掲示quiz16 画像+解説2pages.pdf
PDFファイル 2.0 MB

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

当地、妙高市新井地区中央区域は、1019日夜~20日午前、氷雨でしたが、全く被害がありません. TVで、「新潟県に被害が云々」と、 中越に被害が出ています. ご心配をおかけしています. -千葉県始め、東北地方の罹災者の皆様、どうか、健康にご留意ください.

 

The central area here in ex-Arai City, now Myoko City had a cold rain from the evening of Oct 19th to the next morning, but we had no damage at all. According to TV news, we/you have often hear “There are some damage in Niigata Prefecture, too. Etc.” Actually a few areas in Chuetsu (Central Niigata Prefecture) seem to get damaged, I hear. The sufferers in Tohoku region as well as Chiba Prefecture, please take care of your health.

 

🎥 Japan hit by biggest typhoon in decades - BBC News

 

<1a:ご参考FYIGreat Mississippi Flood of 1927 Greenville, Mississippi. 「水没するグレンヴィル付近」: From Wikipedia>

The Great Mississippi Flood of 1927 was the most destructive river flood in the history of the United States, with 27,000 square miles (70,000 km2) inundated up to a depth of 30 feet (9 m). To try to prevent future floods, the federal government built the world's longest system of levees and floodways.

ミシシッピ大洪水Great Mississippi Flood)は1927年に起こった、米国史上最大の被害がでた洪水です.

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

警報レベルが5だったのに、避難なさらなかった人達の「正常性バイアス bias」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

 

<3a: “Aftermath of Hurricane Katrina”「ハリケーン・カトリーナ直後の光景」 From Wikipedia>

Description: “New Orleans, LA, August 30, 2005 -- People sit on a roof waiting to be rescued after Hurricane Katrina. New Orleans is being evacuated as a result of flooding caused by hurricane Katrina.”

 

 

👇

答え:

「正常性バイアスnormalcy bias」:自分だけは大丈夫、間違っていない、等、置かれた立場を主観的に見てしまう傾向のこと.

 

👆 (Quoted From Oxford Learner‘s Dictionaries)

bias[ˈbaɪəs] = “a strong feeling in favor of or against one group of people, or one side in an argument, often not based on fair judgement.”

「あるグループや、ある論争に対して、強い好意、又は強い反感を抱いたり、片方の側に立ったりすること. しばしば、公平な判断に根差していない状態.

➡「偏見、先入観、思い込み

Ex.

*accusations of political bias in news programs” (= that reports are unfair and show favor to one political party)

*accusation [`ækjʊzéɪʃən](un) 非難、言い掛り、告発

「報道番組における、政治上の偏見による批判」 (= この種のレポートは、不公平であり、特定の政治団体に肩入れしていることを示しています.)

 

<3ba: Joan of Arc's Death at the Stake, by Hermann Stilke (1843) 火刑に処せられるジャンヌダルク: From Wikipedia>

Joan of Arc [ʒan daʁk]; c. 1412 – 30 May 1431 (aged approx. 19) 19年の生涯」.

 

<3bb: Canonization of Jeanne d'Arc 16 May 1920 by Pope Benedict XV in St.Peter’s Bernini's Gloria1920516日、ベネディクト15世によって、(死後490年後)聖人に列せられました.: From Wikipedia>

Yoshy’s note: Halloweenの次の日:万聖節: “All Saints’ Day”の聖人の仲間入り!でも、本人には、分からないですね. … こんなこと英語にしたら、異端者扱いで、私も火炙り?😓

 

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

ハロウィーンで、子供たちは、多分 👻 “Trick or Treat!”ができないだろうと思うこの街路 Stockholm Ghost Street (次の実際の画像👇) を和訳すると?

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3ca: “Stockholm Ghost StreetFrom Flickr>

 

 

<3cb: Location of Stockholm, Sweden: From Wikipedia>

 

🌙🌗🌑

The 145th M-PEC月例講座:1019()ご報告:

Review of the 145th YEA on Oct 19th (Sat)

🌙🌗🌑

 

1019()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 145th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回の The 146th M-PECは、1116()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 145th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Oct 19th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Nov 16th (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Nov 14th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

(1) Let’s Make Halloween Revolving Lantern!

「ハロウィーン・回り灯篭(まわりどうろう)を作ってみよう

<4aa: B4サイズのパラフィン紙に油性ペンで好きな絵を描きます.: Every learner draws his/her favorite Halloween characters on a B4 sized sheet of *paraffin paper.>

*paraffin [pˈærəfɪn](un英国慣用) 灯油 vs. {米国慣用:kerosene [kérəːn] }

 

<4ab: ターンテーブルの上には、懐中電灯が. 教室の電気を消して… There’s a flashlight on a turntable. Turning off all lights in LL room …>

 

<4ac: Ditto. 走馬灯横の怪しい人物は? Who is a ghost-like person beside the revolving lantern?>

 

<4ad: 教室を明るくすると… Putting on all lights on the ceiling …>

 

<4b: Halloween Quiz made by Yoshy>

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 016”:掲示クイズNo. 016

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4ca: Quiz of Funny Signs No. 16 made by Yoshy>

 

(3) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ベン E. キングの「スタンドバイミー」= “Stand by Me” by Ben E. King

<4d: a lyric sheet made by Yoshy>

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

 

ハロウィーンで、子供たちは、多分 👻 “Trick or Treat!”ができないだろうと思うこの街路 Stockholm Ghost Street (上に掲載、実際の画像) を和訳すると?

 

 

答え:👻「ストックホルム幽霊の通り道」

 

 

<9a: “Ghost sign and Traffic from right does not stop” ゴーストサイン(だんだんと消えてゆく壁の文字のこと)と、右折🚫Taken at Over-the-rhine, Cincinnati, Ohio「オハイオ州、シンシナチ市」 By Eric Fischer: From Flickr>

Yoshy’s note: 良い子のみなさん、👻に関係ないですよ!☺

 

<9b: Brown Lady of Raynham Hall, a claimed ghost photograph by Captain Hubert C. Provand. First published in Country Life magazine, 19361936年、『田舎暮らし』雑誌の初版に掲載された、幽霊だと主張された写真.: From Wikipedia>

Yoshy’s note: 信じている人もいるのでしょうね. 怖くない人は、上記のサイトをクリックしましょう!こわ~ 👻

 

 

<9c: “cat wearing teddy bear costume” BY Petful: From Flickr>


Review 144th YEA Sep 21st: M-PEC講座ご報告

ダウンロード
00 掲示quiz15 画像+解説2pages.pdf
PDFファイル 2.7 MB

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

M-PEC講座にご参加下さったY様から、「朝ドラ:なつぞら」で有名になったお菓子を頂きました. 全員、大喜び!私も!美味しかったです.

 

Ms. Dear Y, thank you for your present, “An-bata-san” which has been famous in the current NHK Morning Drama, “Natsu-zora: Summer morning”. All of us tonight were very happy! How good it was!

<1a: 「あんバタサン」多分 Maybe compounded with “sweet bean paste” + “butter” + “sandwich”>

<1b: 「小豆、バター、小麦粉にこだわり北海道産でそろえた新しい菓子」by 高田 太一郎: From Wikipedia>

 

🌙🌗🌑

The 144th M-PEC月例講座:921()ご報告:

Review of the 144th YEA on Sep 21st (Sat)

🌙🌗🌑

 

921()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 144th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。

次回の The 145th M-PECは、1019()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1017()までにお電話0255*72*2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 144th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Sep 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Oct 19th (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Oct 17th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ジョニー・ソマーズの「ワン・ボーイ」= “One Boy” by Joanie Sommers

<4aa: Handmade document by Yoshy>

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 015”:掲示クイズNo. 015

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4ba: Handmade document by Yoshy>

 

(3) Let’s Enjoy a fables of “Sycophantic Fox and the Gullible Raven” by Guy Wetmore Carryl!

「ガイ・ウエットモア・キャリー作の寓話:『鼻薬でだます狐と、おだてにのった烏』を英和で楽しみましょう(この無料和訳はウェッブサイトにはありません.)

<4bb: Handmade document by Yoshy>

<4bc: Frivolous Fables fox and raven: From Wikipedia (画像データのみ)>

 

(4) “Let’s Make A Night View of Halloween!” 「夜のハロウィーンの景色を作りましょう!」(This way of making is presented by Foundation Japan LL Education Center):ちょっと早いのですが、新企画です. LL生徒達に紹介する前に、ね.

<4ca: ご参考FYI: Halloween: From Stock-Free.org>

<4cb: ご参考FYI: One work of M-PEC attendants>

お子さんや、お孫さんが喜ぶと、大好評でした. 923()からのLLシホヤ新井教室レッスンの予行演習になりました.

 

Everyone was happy because he/she can merrily introduce this work! Good rehearsal for me and my LL Shihoya Arai School!


Review 142nd YEA July 20: M-PEC講座ご報告

ダウンロード
掲示quiz14 画像+解説2pages.pdf
PDFファイル 2.1 MB

🌙🌗🌑

The 142nd M-PEC月例講座:720()ご報告:

Review of the 142nd YEA on July 20th (Sat)

🌙🌗🌑

 

720()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 142nd M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回は、8月17()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、815()までにお電話:0255-72-2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします.

 

The 142nd YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, July 20th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Aug 17th (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Aug 15th (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ザ・カスケーズの「悲しき雨音」= “Rhythm of The Rain by The Cascades

<4aa: 45 RPM picture sleeve for "Rhythm of the Rain" Single by The Cascades: From Wikipedia>

Description: “The Cascades was an American vocal group best known for the single "Rhythm of the Rain", recorded in 1962, an international hit the following year.”

 

<4ab: Song Sheet above (Part)>

 

 (2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 013”:掲示クイズNo. 014

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<例:Example> “What is “a ball-shaped birthday Cake?”:「どんな格好の誕生お祝いケーキ?」, 「和製英語:キーホルダーは英語で?」 👇

 

答え

<4ba: Megan: メグン(Left: )と、Caleb: カレブ(Right: ) with a ball-shaped birthday cakeFrom Attached pictures (添付写真) From “RAM” This Blog on July 4th>

 

<4bb: a bear-shaped keychain: 熊のキーホルダー (キーチェーン) made by 93-year-old Tome san, Yoshy’s family>

 

<4bc: 掲示クイズ 014 (Part)>

 

(3) Let’s Enjoy No. 42 Self Speech Contest (in the year of 2019)!

「遠藤が個別にお手伝いいたしますので、意外と時間がかかりません. 自分の考えを英文にまとめる喜びを実感しましょう!」

Since it doesn’t take longer time than you guess, because Yoshy will support you; everyone sure will be able to enjoy learning “being creative and original” and “how to summarize your thoughts”.

 

<4ca: Workshop-sheet for making LL & M-PEC original speeches (part) 作文作業用用紙 (部分)>

 

<4cb: Making her own Speech:作文作業中01>

 

<4cc: Speech about “Rearing Silkworms”:スピーチ発表中「蚕の飼育」について by R>

“larvae”[ˈlɑɹ.vi] 単数:larva [lάɚvə] :「蟻蚕、毛蚕」(けご)「蟻蚕」(ぎさん) “pupa” [pjúːpə] : (さなぎ) “cocoon”[kəkúːn]:繭、=総称:「蚕 (かいこ): “silkworm” [sɪ́lkwɚm]

 

<4cd: Speech about “Church Service”:スピーチ発表中「教会での奉仕活動」について by M>

 

<4ce: Wikimeetup in Kiev August, the 30th, 2009- Self-introduction phaseFrom commons.wikimedia.org>

 

<4da: Many kinds of foods and cakes brought from each home at Tea-time: 「ティータイムでは、お持ち寄りの料理やお菓子が並びました.

 

<4db: アーティチョーク 酢漬け “Pickled Artichoke in vinegar” >

Artichoke [άɚətʃòʊk]Globe artichoke、は、キク科チョウセンアザミ属の多年草. 和名はチョウセンアザミ(朝鮮薊). 若い蕾は、食用です. 地中海沿岸原産. (From ウィキペディア)

I ate “pickled Artichoke in vinegar” for the first time. Thank you, Ms. Y!

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)


Review:141st YEA June 15: M-PEC講座ご報告

ダウンロード
00 掲示quiz13 画像+解説2pages.pdf
PDFファイル 2.6 MB
ダウンロード
02-08 House of Rising Sun.pdf
PDFファイル 347.6 KB
ダウンロード
02-14 Georgy Girl.pdf
PDFファイル 460.1 KB

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

615()は、前日の深夜から、「梅雨の嵐」でした. 終日、小雨なのですが、生暖かい強風が吹き荒れました. そんな中、M-PEC講座にご出席くださり、ありがとうございました. M-PEC講座終了後、裏庭に出たら、微風で満月でした.

 

On Saturday, June 15th, we had a rainy season’s storm from the previous night until the end of M-PEC Lesson, 9:00 pm; when we went out from LL Room, a bright full moon was shining in mild warm wind-blowing. Anyway, thank you for the attendants in such bad weather.

 

<1a: Tags: tree nature forest grass branch light cloud plant sky night leaf atmosphere: From PxHere>

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語・即答クイズ

 

防災訓練用語で最近耳にする「シェイクアウト: Shake Out」って何?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a: “Help Japan Taken on March 17, 2011”: From Flickr>

答え:

 

近年世界中で盛んになっている「防災訓練」のことです. “Shake Out” 用語は、2008年、USA カリフォルニア大学から広まりました.

Go to see the details: Great Shakeout

 

<3b: *NAS Preparation 2013 Great Shake Out practice「全米科学アカデミー主催2013年大震災訓練」: This picture is from Wikimedia Commons.>

*NAS = National Academy of Sciences:全米科学アカデミー

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

熊に遭遇した時の注意書き =Staying Safe around Bearsって次のどれ

A: 「無事でいてね. (祈る)B: 「じっとしたままでいなさい. (動かない)C: 「自分が安全だとわからせなさい. (笑顔でいる)D: 「熊の家に泊まる. (子熊の世話をする)

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: Notice: “Staying Safe around Bears”: From Flickr>

 

🌙🌗🌑

The 141st M-PEC月例講座:615()ご報告:

Review of the 141st YEA on June 15th (Sat)

🌙🌗🌑

 

615()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 141st M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回は、720()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、718()までにお電話:0255-72-2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします。

 

The 141st YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 15th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on July 20th (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by July 18th (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

<3da: 今年初のラズベリー(クラリセージの葉の上)どちらもLL菜園から: First raspberries from LL garden>

<3db: クラリセージ: “clary sage” : From Wikipedia>

「アロマテラピーで香りを吸入することで気分を穏やかにし、幸福感を起こさせるといわれています. 抗痙攣性があり、消化器疾患、たとえば腸内ガスと消化不良などに、用いられます.(From ウィキペディア)

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

 (1) 遺産ポピュラーソングを歌いました.

: Let’s sing a heritage popular song! –

<4aa+ Doc.: “The House of Rising Sun”: The Animals: From Wikipedia>

Yoshy’s note: These lyrics can’t be taught to LL students because they are too dark or prurient. 😭

 

👇 In Japanese dark history, too.

<4aab: ご参考FYILocation of “Sandakan No. 8”This picture is from Wikimedia Commons.>

Karayuki-san was the name given to Japanese girls and women in the late 19th and early 20th centuries who were trafficked from poverty-stricken agricultural prefectures in Japan to destinations in East Asia, Southeast Asia, Siberia (Russian Far East), Manchuria, and British India to serve as prostitutes.” From Wikipedia

 

<4ab+ Doc. “George Girls”: The Seekers: From Wikipedia>

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 013”:掲示クイズNo. 013

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4b: “Tama chan” This picture is from Wikimedia Commons.>

<Example>「駅長さん」の英語は

👇答え:

「駅長」: “Station Master”

 

(3) Let’s Enjoy Writing My wishes on Tanabata-strips! :「七夕短冊に願いを英語で!」

<4ca: Hiroshige: The city flourishing, Tanabata festival, 1857歌川広重、市中闊達、七夕祭り」: From Flickr>

<4cb: 短冊に英語で願いを!: Writing his/her wishes on the fancy strips of paper for Star Festival>

<4cc: 英作文指導:”The way to write wishes in English” by Yoshy>

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その8

Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 8 …

<4da: From Adventure Jay> ☚公開されているブログ名.

ご参考:FYI: “jay [dʒeɪ](cn) ()カケス、おしゃべり

<4db: The TV doesn’t work.「テレビがつかないのです.: From Prompt words>

 

<4e: Table @ Tea Time>

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

熊に遭遇した時の注意書き =Staying Safe around Bearsって次のどれ

A: 「無事でいてね (祈る)B: 「じっとしたままでいなさい (動かない)C: 「自分が安全だとわからせなさい (笑顔でいる)D: 「熊の家に泊まる (子熊の世話をする)

答え:A: 無事でいてね (祈る)

 

世界中、「完全、安全、保証付き避難方法はないようです.

 

Ex. (定型) “Stay safe!(直訳:無事の儘でいてください) (子供や旦那様に) 行ってらっしゃい!ご無事で!」

 

<9a: “Stay safe kids”「子供達、気を付けてね.: From www.geograph.org.uk>

“Hey, kids! Stay safe. Stay off building sites. They are dangerous.” –Taken near to Ashford Carbonell, Shropshire, Great Britain

「やあ、子供達!建設現場から離れてね. 危ないから.

<9b: “Pandora is a serious cat.” From Flickr>

👨人語:“I am a serious cat. Please step into my office now.”

「私は真面目よ. どうぞ、私の事務所に、おはいり、今すぐ.

 

Yoshy’s note: “Stay safe, everyone! She may be a goblin-cat!”「どなたも、お気をつけあそばせ. 化け猫かも.


Review of 140th YEA on May 18: M-PEC講座ご報告

🌙🌗🌑

The 140th M-PEC月例講座:518()ご報告:

Review of the 140th YEA on May 18th (Sat)

🌙🌗🌑

 

518()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 140th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回は、6月15日()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、613()までにお電話:0255-72-2025 or メール ( e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします。

 

The 140th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, May 18th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on June 15th (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by June 13th (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

<2a:「あら、もうこんな時間?」 “Oops! It’s already so late?” (‘;’) >

9:00pm:講座終了後、10:00 pm近くまで居残りのM様とR様に、御年93歳のトメ様手作りの「アクリルタワシ」差し上げました.

Around 10:00 pm, after 9:00: the ending time; “the colorful*acrylic *scourers” made by 93-year-old Tome-san were presented to Ms. M and Ms. R who had been *sitting out the others.

*acrylic [əkrílɪk](a) アクリル製の  *scourer [skάʊ(ə)rɚ](cn) 束子(たわし)  *sit out the others(vi) 居残る

 

 

楽しんだ学習内容Brief contents we enjoyed learning this time:

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ハーマンズ・ハーミッツと、カーペンターズの「見つめあう恋」= “There’s A Kind Of Hush” by Herman’s Hermits & The Carpenters

 

<4aa: Photo of Herman's Hermits from a 1968 performance at the Ohio State Fair. The fair concert was broadcast on NBC as a television special "In Concert: With Herman's Hermits". “From L-R: Keith Hopwood, Karl Green, Derek Leckenby, front man Peter Noone, and Barry Whitwam: From Wikipedia>

 

 

<4ab: “The Carpenters: Karen and Richard Carpenter in 1974”: From Wikipedia>

 

<4ac: Part of this document>

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 012”:掲示クイズNo. 012

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4ba: “She’s my weakness.” From Flickr>

<Example> “She’s my weakness.”:「彼女は僕の弱点」⇒ A:「彼女が、僕に惚れている.or B: 「僕が、彼女に惚れている.」どっち

👇

答え

👇

B

 

<4bb: Prat of Quiz No. 012>

 

 

(3) Let’s Enjoy Akiko Yosano’s tanka poems at Ikenotaira Hot Spring.

「池野平温泉♨の、与謝野晶子短歌を英語で楽しみましょう!

<4ca: 窓際でポーズをとる与謝野晶子{撮影日不明}: Akiko Yosano making a pose by the window {Unknown Date}: From Wikipedia>

 

<4cb: 与謝野晶子、鉄幹 {撮影日不明}: Akiko Yosano and her husband, Tekkan {Unknown Date}: From Wikipedia>

 

<4da: 与謝野晶子歌碑@いもり池湖畔 Taken by R & 遠藤由明>

 

<4db: 与謝野晶子歌碑独自教材の部分:Part of Yoshy’s original material about this.>

 

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その7

Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 7 …

<4e: ご参考FYI: Family at the hotel check in: From Flickr>

 

 

 

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

中国のテクノロジー大手・ファーウェイを米国の通信網から事実上排除する大統領令に対して、中国は報復する構えです. どっちもどっちです. 私ができることって、戦争にならないように祈るだけ!あの代議士は、コンピューターゲームの戦争しか知らないのかも

 

China has threatened to retaliate against President Trump's *executive order that effectively *bars Chinese technology giant Huawei [ˈhwɑːweɪ] from US telecom networks. Both are to blame. What I can do is only praying not to become real war. I’m afraid that member of the House of Representatives might understand only such a war in the computer games.

*executive [egzékjʊɪv](a) 行政上の、実行力のある  “executive order” =「米大統領による命令: 大統領令」{Cf. exclusive [eksklúːsɪv] (a) 排他的な}   *bar A from BABから排除する


<1a: Top Leaders of US and China: This picture is from Wikimedia Commons via Official White House Photo by Shealah Craighead.>

Description: “President Donald J. Trump and President Xi Jinping meet children waving Chinese and U.S. flags at welcoming ceremonies outside the Great Hall of the People, Thursday, November 9, 2017, in Beijing, People’s Republic of China.”

2017119日木曜日、中華人民共和国の北京の人民大会堂の外での歓迎式典.ドナルドJ.トランプ大統領と習近平首相が中国とアメリカの国旗を振っている子供たちの歓迎を受けています.

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語・即答クイズ

 

「ネオテニー:neoteny」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

 

<3a: A captive *Axolotl: アホロートル、ウーパールーパー: From Wikipedia>

*axolotl [ˈæksəll](cn)「メキシコサンショウウオ」:両生綱有尾目トラフサンショウウオ科トラフサンショウウオ属に分類される有尾類. 本種をはじめとした幼形成熟したトラフサンショウウオ科の個体はアホロートルと呼ばれる。流通名ウーパールーパー.

 

👇

答え:

 

“Neoteny [niˈɒtəni] , also called *juvenilization, is the delaying or slowing of the physiological (or *somatic) development of an organism, typically an animal. Neoteny is found in modern humans. (From Wikipedia)

*juvenilization juvenile [dʒúːvənὰɪl] (子供っぽい) + -ization:幼形成熟  *somatic [soʊmˈæɪk](a) 身体上の

「ネオテニー(neoteny)は、幼形成熟、幼態成熟と訳されています. 動物において、性的に完全に成熟した個体でありながら、非生殖器官に未成熟な、つまり幼生や幼体の性質が残る現象のこと. 現代人にも当てはまる例が見られます.

 

<3b: The cartoon of Betty Boop>

"The cartoon of Betty Boop illustrates some human features which are sometimes labeled as neotenous, such as a large head, short arms and legs relative to total height, and clumsy, child–like movements."

「ベティ・ブープの漫画描写は、幼形成熟として描かれることが多く、頭が大きく、短い手足、ぎこちない、子供っぽい動きにその特徴がみられます.

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検3級レベルです.>

 

交通事故に気をつけましょう:「生徒横断注意」の英語はどれ?

A: Students Waking! , B: Students Danger! , C: School Crossing! , D: School Walking!

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: “Accident Prone Area”「事故多発地帯」: Bago Aplaya, Talomo, Davao City, Philippines Taken on 17 July 2013: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

答え:C: School Crossing!

 

*“crossing” [krˈɔːsɪŋ](cn) 横断歩道、交差点、踏切 “School Crossing”:学童横断路

 

A, B, D は、意味を成しません.😭

 

<9a: Sign: “School Crossing Ahead”「前方、学童横断注意」: From Flicker>

 

<9b: Sign: “Pedestrian Crossing”「横断歩道あり」: From PxHere>

 

<9c: “iz gonna killz dat hamstr DED!” From Flickr>

🐈の英語: iz gonna killz dat hamstr DED!”

👇

人間の英語: (文法に誤りがありますが… ) “I’m going to kill that hamster dead.”

「あのハムスター、生かしチャおかニャイ.

 

🐈の英語: “if Hamster calls out ( in) sick, his ass is the ( the) grass.”

👇

人間の英語: “If the hamster *calls in sick, that ass must be on the grass.”

「あのハムスターがビョーキで休みニャとあの馬鹿ニャロは、クチャにいるんだニャ.

 

*call in sick:病欠だと電話で知らせる


Review of 139th YEA on April 20: M-PEC講座ご報告

🌙🌗🌑

The 139th M-PEC月例講座:420()ご報告:Review of the 139th YEA on April 20th (Sat)

🌙🌗🌑

 

ご参加ご支援、ありがとうございました.次回、518()もお待ち申し上げます.

Thank you very much for your joining and encouragement. The 139th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, April 20th; from 7:00 to 9:00 pm. I'm looking forward to May 18th (Sat), too.

 

 

学習内容Main themes learned this time:

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう- No. 10

: Let’s sing a heritage popular song! – No. 9: ピーター&ゴードンの「愛なき世界」= “A World Without Love” by Peter & Gordon

 

“Peter and Gordon were a British pop duo, composed of Peter Asher (b. 1944) and Gordon Waller (1945–2009), who achieved international fame in 1964 with their first single, the million-selling transatlantic No.1 smash "A World Without Love". The duo had several subsequent hits in the British Invasion era.” (From Wikipedia)

<4a: “A World Without Love” by “Peter & Gordon”: From Wikipedia>

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 011!”:掲示クイズNo. 011

<Ex. > “Alpaca Poo. Please help yourself.”:「アルパカのPoo? どうぞお召し上がりください.答え画像4bbの下に. Answer is under Picture 4bb.

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures for free!

<4ba: Alpaca Poo: From Flickr>

 

<4bb: Part of Quiz #011: ネイティブ作成画像クイズ #011部分>

 

<Ex. > “Alpaca Poo. Please help yourself.”:「アルパカの???. どうぞお召し上がりください.

答え:“poo, number two” [pú](小児語)うんち ≒大便:“feces” [fíːsiːz] Cf. 小便“urine”[jˈʊ(ə)rɪn] “pee, number one”(小児語)ちっこ

つまり、「ご自由にお持ち下さい.」の婉曲というよりユーモア表現.

 

 

(3) Let’s Enjoy Happy Easter Activities

Easter-day is Sunday after the first Full-moon-Day after Vernal Equinox Day So, Sunday, April 21st, 2019! :「イースターは、春分の日の後の最初の満月の後に来る日曜日」ですので、2019年は、421()

”Roll-Egg”, “Find Easter Word Search”, etc. … Let’s Enjoy Fun games!

<4ca: Easter roll at M-PEC on April 20th>

 

<4cb: *Cadbury Egg Hunt in Support of *Barnardos! : This picture is from Wikimedia Commons.>

*Cadbury:キャドバリー は、英国の菓子・飲料メーカー.

*Barnardo's is a British charity founded by Thomas John Barnardo in 1866, to care for vulnerable children.:「心に障害を持った子供達を世話するために、1866年にトマス・ジョン・バーナードにより設立された英国の慈善団体.

 

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その6

Activity: Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 6 …

<4d: ご参考:FYI: Penn Hotel & Denny's harness shop, [December 1848] in Philadelphia, USA: From Flickr>

当然ながら、自動車普及以前の米国ホテルは、馬も泊めていたのですね.

I take it for granted that visitors’ horses stayed at hotels in USA before car society came.

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

M-PECは、遠藤が、「好きでやっている仕事」です. と言いたい時の英語はどれ

A: a work of love, B: a job of love, C: a labor of love, D: a chore of love

 

答え:C: a labor of love

 

“labor” [léɪbɚ] のコアは、「勤労、労苦」

A: a work of love: “work”のコアは、「なすべき仕事」

B: a job of love: “job”のコアは、「勤務先」

D: a chore of love: “chore”[tʃˈɔɚ] のコアは、「雑用」

 

<9a: Labor Day: 1st May banner man construction design51日は労働者の日」: From Pixabay>

 

<9a: bravo [brːvoʊ] , clapping「うまいぞ~、パチパチ」: From Flickr>

 

Yoshy’s note: 「好きなM-PECの仕事で褒めてくれるのは、🐇の小春だけ!?: After M-PEC, it’s just only Koharu who praise my labor of love, isn’t it?


Review of 138th YEA on March 16: M-PEC講座ご報告

ダウンロード
掲示quiz10 画像+解説2pages.pdf
PDFファイル 2.3 MB

🌙🌗🌑

The 138th M-PEC月例講座:316()ご報告:

Review of the 138th YEA on March 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 

ご参加ご支援、ありがとうございました. 316()7:00-9:00 pm at LLシホヤ新井教室で、The 138th M-PEC月例講座を楽しみました次回、420()もお待ち申し上げます.

Thank you very much for your joining and encouragement. The 138th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, March 16th; from 7:00 to 9:00 pm. I'm looking forward to April 20th (Sat), too.

 

 

学習の主テーマ: Main themes enjoyed this time:

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう- No. 9

: Let’s sing a heritage popular song! – No. 9: ドナ・リンの「アイ・ハド・ア・ドリーム」= “I Had a Dream I Was a Beatle” by Donna Lynn [dάnə_ lɪ́n]

 

ビートルズ命の少女の、屈託のない明るい歌です. 1960年代、日米に、ドナ・リンの歌声が響き渡りました.

“A carefree and bright song by a girl crazy for The Beatles. Donna Lynn’s song was vibrating through Japan and US in 1960’s.”

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 010!”:掲示クイズNo. 010

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures for free!

Quiz: クイズ <今回は、英検4級レベルです.>

 

Rは、手づくりのマーマレードの瓶に、ラベルを張りました. “R fastened (A: levels, B: labels, C: lavels) on the bottles of her handmade blackberry-jam.--- A, B or C

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

(3) Listening Quiz by watching a part of the movie, “Apollo 13”:映画:「アポロ13DVDの一部鑑賞:聞き取りクイズ形式

ジム・ラベル船長の、ビートルズに夢中のお嬢さんが登場する場面があります.

 

<4c: President Richard Nixon speaks before awarding the Apollo 13 astronauts the Presidential Medal of Freedom「アポロ13宇宙飛行士へ大統領自由勲章授与の前に、スピーチするリチャード・ニクソン大統領」: From Wikipedia>

Description: Receiving the Presidential Medal of Freedom were astronauts James A. Lovell Jr., (next to the *Chief Executive), commander; John L. Swigert Jr. (left), command module pilot; and Fred W. Haise Jr., lunar module pilot. Wives of Lovell and Haise and the parents of Swigert accompanied the President to Hawaii. The Apollo 13 splashdown occurred at 12:07:44 p.m. (*CST), April 17, 1970, about a day and a half prior to the Hickam Air Force Base ceremonies.” (From Wikipedia)

*Chief Executive:行政長官、(上記の場合は):米国大統領= (C in C: Chief Commander)  *CST = Central Standard Time:中央標準時 (上記の場合は):米国中部標準時

👇

大意和訳by 遠藤由明:「ジェイムズ・ラベル・ジュニア機長(大統領の隣)、ジョン・スワイガート・ジュニア()司令船船長、フレッド・ヘイズ・ジュニア月司令船パイロット. ラベルとヘイズの妻たちと、スワイガートの両親は、ハワイ島へ大統領と同行した. ヒッカム空軍基地での式典に先立つ約1日半前、1970417日、12744(米国中部標準時)に、アポロ13が着水帰還した.

BTW, 3人のVIPキャップには、”IWO JIMA” (硫黄島)の銘があります.

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その6

Activity: Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 6