南葉山の向こうは「後谷」でした

南葉山の向こうは「後谷(うしろだに)」

 

この写真は、初夏の7月10日(水)、撮影。

This picture was taken on Wednesday, July 10th in the early summer this year.

 

 

ここから見える南葉山の後ろ側、つまり西側はるか向こうは、日本海に面した糸魚川です。

There is the city of Itoigawa and Japan Sea behind Mt. Namba or away beyond it

 

 

その途中に、かつて、高田市(現在の上越市)、「後谷地区」がありました。「山村写真」は、フリー画像からのイメージです。

There was once a small village of “Ushiro-Dani” on the way to Itoigawa. The village was a division of Takada City, which is called Joetsu City. “A picture of the mountain hamlet” is a sample picture.

 

 

およそ30年以上前だったか、廃村になって、今はどうなっているのかな?黒田小学校近くの「灰塚地区」から歩いて行ったものです。

Maybe around three decades ago, it became a dead village; Yoshy have no idea how it is now. Yoshy walked there from the district of “Haizuka” close to Kuroda Elementary School.

 

 

ヨッシーの祖母の生まれ故郷ですので、子供のころは、毎年夏になると数日宿泊に行きました。とても楽しい思い出です。

Since it was Yoshy’s grandmother’s birthplace, I would visit to stay there for a few days every summer in my childhood. I was looking forward to do very much.

 

 

炭焼きと農業だけの文字通り、谷間の集落でした。小1当時祖母と弟と初めて歩いて行った時、電気も電話もなく、ランプ掃除を面白がって手伝ったものでした。

They made their living by mainly char-grilling and agriculture in a narrow valley enclosed in mountains. When I first visited there on foot with my grandma and younger brother; there was no electricity, telephone, etc. I used to enjoy cleaning lamps.

 

 

便利なものがなくても、立派な教育が成立していたことをいつか丁寧に書きたいのです。

Even they had nothing convenient, however fine education was established there; which I’d like to write about some day.

 

 

半世紀前の当時、そこの小中学生たちはどんな遊びや勉強をしていたか、いつかきちんと記録に残したいと、南葉山を眺めるたびに思います。

How do you think those children were playing and studying there those days, half a century ago? – I’d like to write that as an archive. – Whenever I view Mt. Namba, I hope so.

 

 

さて、不思議なものですね。10月6日(日)の「#36 LL スピーチコンテスト+英語劇」の折に、私のスピーチで触れた「マララさんの国連でのスピーチ」

Well, it is very strange for me. I was telling about Miss Malala Yousafzai in my speech at “#36 LL Speech Contest + English Drama” last Sunday. Do you remember?

 

 

10月9日(水)のNHK ニュースによると、今年の「ノーベル平和賞」受賞、最有力候補のよし。

By chance, according to NHK TV News on Wednesday, October 9th, she is emerging as a first-runner of this year’s Novel Peace Prize.

 

 

受賞されますこと、祈念しています。

Yoshy greatly hopes she can get it!

 

 

<You-tubeをご覧になれます。You can watch her speech on You-tube by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。全文英和もございます。You can also read her full text in English and Japanese there.> <英文は、 “A World at School” より引用。和訳は遠藤由明。画像は、homes.yahoo.com より。>