M-PECのPR文を書きました

M-PEC活動詳細ご紹介は、You can see Detailed Introducing “M-PEC” by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。

 

M-PECのPRを書きました:Made an Ad for M-PEC

 

11月22日(金)、妙高市市民活動支援センター様から、「団体活動紹介パンフ2013」掲載募集要項と記入用紙が届きました。

On Friday, November 22nd, an information form for “Pamphlet Introducing Activities of Volunteering Groups in 2013” arrived here, the office of Myoko Powerful English Club (M-PEC) from Myoko Community Support Center.

 

 

編集後、2014年3月中旬に市内公共施設などに配布される予定です。

They say it’s going to be handed in after being edited to every community facility around in the middle of next March.

 

 

早速、「掲載申込書」を作成して、22日夕方、送信しました。

Yoshy soon filled in all required items on “the application to be posted”, sending it by e-mail in the evening of 22nd.

 

 

その中に、「PR文」(200字以内)を記載する箇所がありましたので、草稿をご紹介!2007年度の初心を思い出しましょう。

One of those items was “an Ad for M-PEC”, which should be written for not more than 200 numbers of characters. Let me introduce the draft in advance. Dear every member of M-PEC and Yoshy’s friends, let’s rediscover our feelings in 2007, shall we?

 

 

M-PEC活動のPR文:The Ad for M-PEC Activity

 

言葉が通じることは、人間の生き甲斐の一つとしてとても嬉しいことです。英語学習への偏見を無くしましょう。言葉として通じる英語学習を楽しみながら、自分自身と妙高市の文化を外国の友人に紹介できたらどれほど素敵なことか!面倒くさいと思い込んでいたこのプロの仕事を、あなたがするのです!実現のための元気と知恵をM-PEC講座で学び合いましょう!妙高市を日本の英語学習改革の発信地として、まちづくりに貢献しましょう!

(198字)

 

It should be one of the happiest things in our purposes in lives that what our words could be recognized to others. Let’s throw off our prejudice to the way of learning English! I.e. We can’t describe by words how beautiful it must be that we could introduce our own ideas and some cultures of our hometown, Myoko to our foreign friends! It is you who will do this troublesome job not professionals! Monthly M-PEC Lessons would provide you guts and know-how to realize it! Make Myoko City famous for its original place where the way of learning English was renovated in Japan! Your power through activities in M-PEC would contribute to our new community development!

 

 

 

「あなたが変われば、子供たちの英語学習も変わります!」と付け足したかったのですが…字余りになりますので、そこまでにしました。

Yoshy wanted to add “If your attitude toward learning English changed, one of children would do, too!” However, since the number of characters would be over the limit, I didn’t add this sentence.

 

 

********************************************************

M-PEC講座再開しています! M-PEC Monthly Lesson is Reopened!

 

2014年度に向けて、11月から月例講座を再開致しました!従来通り、毎月第2(土) 7:00-9:00 at LLシホヤ新井教室です。次回の講座は、12月14日(土)です。

YEA (Yoshy’s English Activity) resumed since November 9th toward the year of 2014; on the 2nd Saturday every month, from 7:00 to 9:00 pm at LL as usual as before. The date of next lesson is December 14th (Sat).

 

 

英語学習をたのしみながら、仲間づくりを!:Shall we make new friends by enjoying learning happy English? 過去6年間の記録、理念などをご覧いただけます。You can see or read past record for six years: from the year of 2007 to 2012, the idea, etc by clicking :HERE:ここをクリックなさってください。