Miniature Wonderland

M-PEC活動詳細ご紹介は、You can see Detailed Information of “M-PEC” by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。M-PEC活動詳細ご紹介は、You can see Detailed Information of “M-PEC” by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。次回の講座は、3月8日(土)です。YEA (Yoshy’s English Activity) is waiting for anyone who are J/S High School students and adults on the 2nd Saturday every month, from 7:00 to 9:00 pm at LL Shihoya Arai School The date of next lesson is March 8th (Sat).

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Two German Brothers have put this TRAIN SET together.

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

18枚の画像と説明英文は、2,3年前、イタリアの友人A氏から転送されました。原作者のブラウン兄弟様、A様、ありがとうございます。以下の和訳はヨッシーです。

These eighteen pictures and their captions were transferred Mr. A living in Italy a couple of years ago. Thanks a lot, the author: Mr. Frederic and Gemit Braun, and Mr. A! The translation into Japanese is Yoshy’s.

 

 

これらの全画像は、当分の間、次のサイト「信じられない画像」に保存いたします。All these pictures can be seen for the time being by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。

 

 

This is the world's biggest train set. Covers 1,150 square meters / 12,380 square feet…

*Features almost six miles of track and is still not complete…

これは世界一巨大な鉄道模型です。1,150平方メートル (12,380平方フィート)の広さで、…鉄道軌道の総延長がおよそ*6マイルもの外観ですが、まだ完成途上です。

<features:外観、顔立ち (通例複数形)> <1mile ≒ 1.609 km ∴ 6 mile ≒ 9,654 km>

 

 

Twin brothers Frederick and Gerrit Braun, 41, began *work on the 'Miniature Wonderland' in 2000. The set covers six regions including America, Switzerland, Scandinavia, Germany, and the Austrian Alps.

41歳の双子のフレデリックとジェレット兄弟は、2000年に「ミニチュア・ワンダーランド」に取り組み始めました。アメリカ、スイス、スカンジナビア、ドイツそしてオーストリア・アルプスを含む6地域に渡っています。

<work on~:~に着手する>

 

 

The American section *features giant models of the Rocky Mountains, Everglades, Grand-Canyon etc…and Mount Rushmore.

アメリカ区域の呼び物は、ロッキー山脈、大湿地帯、グランドキャニオン等…そして、ラシュモア山です。

<feature~:~を呼び物にする>

 

 

The Swiss section has a mini-Matterhorn.

スイス区域には、ミニ・マッターホルンがあります。

 

 

The Scandinavian part has a *4ft long passenger ship floating in a *‘fjord’.

スカンジナビア区域には、「フィヨルド」に浮かぶ長さ4フィートの客船があります。

<1 foot = 12 inches ≒ 30.48 cm / 4ft ≒ 1.22 m> <fjord [fj ɔ́:rd]

 

 

It *comprises 700 trains with more than 10,000 *carriages and *wagons. The longest train is 46ft long.

客車と貨車が1万車以上ある700もの電車があります。最長の電車は46フィート(≒14m)です。

<comprise~:~から構成されている> <carriage:客車> <wagon:貨車>

 

 

The scenery includes 900 *signals, 2,800 buildings, 4,000 cars - many with *illuminated headlights...and 160,000 individually designed *figures.

900基の信号機、2800棟の建物、4000台の車…そして、個性豊かな16万体の人物がこの景色にはあるのです。

<signal:信号機> <figure:形状、姿、人物> <illuminated~:照明がついた~>

 

 

Thousands of kilograms of steel and wood were used to construct the scenery... The 250,000 lights are *rigged up to a system that *mimics night and day by automatically turning them on and off. The whole system is controlled from a *massive high-tech *nerve centre.

この景色を作るにあたって何千キログラムもの鋼鉄と木材が使われました。…25万灯の照明が自動点滅によって昼夜を模してくれています。全体のシステムは、大規模なハイテク中枢により制御されています。

<rig up~:~を装備する、取り付ける、着飾る> <mimic~:~を真似る、擬態する>

<massive:大量の、大規模な> Nerve centre:中枢>

 

 

In total the set has taken 500,000 hours and more than 8 million euro to *put together, the *vast *majority of which has come from ticket sales.

このセットを組み立てるために、総計50万時間と800万ユーロ以上がかかっていて、その大半は入場券に頼っています。

<put together:企画する、組み立てる> <vast~:広大な、莫大な~> <majority of~:大部分の~>

 

 

Gerrit said: "Our idea was to build a world that men, women, and children can be equally astonished and amazed in."

ジェリットの言葉:「私たちの着想は、男も女も子供たちも皆等しく驚くことができる世界を作ることでした。」

 

 

Frederik added: "Whether gambling in Las Vegas, hiking in the Alps or *paddling in *Norwegian fjords - in Wonderland everything is possible."

フレデリックが付け加えた言葉:「ラスベガスでのギャンブル、アルプス山脈でのハイキング、ノルウェーでの水遊びであろうとも-ワンダーランドでは、なんでもできます。」

<paddling:水遊び、ボート遊び> <Norwegian:ノルウェーの>

 

 

*****************************************************

LLシホヤ新井教室・募集要項など」 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2014年度・新入生募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

LL Shihoya News 2-3月号は、HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

Tel: 0255-72-2025 Fax:0255-72-2760、メールでのお問い合わせは、⇒ When you’d like to use email for more information:HERE:ここをクリックなさってください。