★🌙★★★★🌗★★★🌑★★★★☀♪
LL スピーチコンテスト校内大会のご報告
#39th LL Speech Contest Interclass: Review
★🌙★★★★🌗★★★🌑★★★★☀♪
結果発表:Winners
Ⅰ部:該当者なし. <参加者に、「出場証明書」授与>
I7m afraid, there wasn’t any *pertinent participants; <Certificates of Attendance were given.>
*pertinent [pˈɚːtənənt]:(a) 関係する、しっくりした
Ⅱ部:
最優秀賞:朝妻 縁 A3_class (附属中2年)
Highest Excellence: to Yukari Asatsuma from A3 (Attached to JUEN Junior High School, 2nd Grader)
優秀賞: 閏間翔太 A2_class (新井中3年)
Excellence: to Shota Uruma from A2 (Arai Junior High School, 3rd grader)
優秀賞: 島田悠伊 PC_class (附属中1年)
Excellence: to Yui Shimada from PC (Attached to JUEN Junior High School, 1st Grader)
優秀賞: 吉田柊翔 PD_class (新井中央小6年)
Excellence: to Shuto Yoshida from PD (Arai Chuo Elementary School, 6th grader
聴衆の前での発表って、緊張しますね。途中で閊(つか)えそうになっても、「あっ!」と無駄な音を出す生徒はほとんどなく、自然な音で上手に続けてゆけたこと、立派でした. -危機管理能力もスピーチの内!
It’s natural that we become very nervous in front of an audience, don’t we? Finely, most some didn’t quit his/her speech even when they become at a loss because of forgetting next phrase, nobody *uttered unexpected e.g. “Oh, my!”- The crisis management ability is also needed in our speech, I think.
*utter [ˈʌṭɚ]:(vt) 発する、述べる
閏間翔太君の200字近い長文の「時蕎麦(ときそば)」は、聞いていて、落語のように情景が浮かんできました。よくぞ、練習を続けてくれました。低学年クラスの発表者からは、期せずの大きな拍手が沸き上がりました.
Shota’s long (around 200 letters) recitation of “Toki-soba: What tIme?” was filled with very clear and rich feelings so much like a rakugo that the lower leveled class audience clapped their big hands after his speech.
採点直後に、銘々に詳しい感想を述べさせていただきました。Ⅰ、Ⅱ部の保護者様、納得なさっておられたでしょうか?進行等なんでもご意見ご希望がございましたら、お知らせくださいませ。
After writing their scores and announcement, I told my *detailed comments to everyone. Both parents of Part-1 and 2, were you satisfied with this event well? If you had something, I hope you’ll tell it to me.
*detailed [díːteɪld]:(a) 詳細な
たまたま、4日は、上越タイムスに私の寄稿文「英語教育の本末転倒」が掲載されました。おかげで、説得力ある「挨拶」になりました。貴社に感謝申し上げます。(近々、和英でこのBlogにUP予定です.)
By chance, my contributed article, “Putting the Cart Before the Horse in Teaching English” was printed on that day’s Joetsu Times newspaper. Thanks to it, I could say my idea of LL English School to the audience. I have to thank the staff of the company. (Sooner or later, I’m going to write the translation added to Japanese here.)
∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫